Перевод "income tax" на русский
Произношение income tax (инкам такс) :
ˈɪŋkʌm tˈaks
инкам такс транскрипция – 30 результатов перевода
Let me tell you something.
I paid an income tax of $80,000 last year.
- Even with what you chiseled.
Позвольте мне кое-что сказать.
Одних только налогов в прошлом году я заплатил $80,000.
- Даже при том, что тебя "обули".
Скопировать
- Then why did you marry her?
- Income tax.
- Income tax?
- Тогда зачем ты женился на ней?
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Скопировать
- Income tax.
- Income tax?
- It was supposed to save me $24,000 a year.
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Предполагалось, что это сохранит мне $24,000 в год.
Скопировать
- What are you doing in those clothes?
- I just paid my income tax.
- All right, but you don't drive that car without a license. - Okay. Let the girl out too.
- Что Вы делаете в такой одежде?
- Я только что заплатил свой подоходный налог.
- Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав.
Скопировать
What am I laughing at?
This is not deductible from my income tax.
Rosebud.
Над чем я смеюсь?
Это не вычитается из моих налогов.
Розовый бутон.
Скопировать
A one-year increase in the standard deduction.
Which helps not at all the bottom 40 percent of wage-earners who don't pay income tax.
Stop or I'm gonna start shooting people. Starting with myself.
Годовое увеличение стандартных отчислений.
Что совершенно не спасёт нижний слой наёмных рабочих, составляющих 40% не выплачивающих налог с прибыли.
Мы должны остановиться на этом, иначе я начну стрелять в людей, начиная с себя.
Скопировать
- Has he got anything to trade?
- Well, he has the income tax records.
But I don't see why I should buy them when I might persuade you to get them.
- И чем он угрожает?
- У него все мои налоговые записи.
Но я не понимаю, зачем их покупать, если ты можешь просто забрать их.
Скопировать
- What are you working on?
- My income tax.
Get to the point, Reeves.
- Над чем работаешь?
- Над подоходным налогом.
Давай к делу, Ривз.
Скопировать
- That's out.
You can't get out of this country without paying your income tax. Mm.
That income tax.
- Это исключено.
Ты не можешь выехать из страны, без упплаты подоходного налога.
Подоходный налог.
Скопировать
Free of income tax, old man.
Free of income tax.
The only way you can save money nowadays.
Или начнешь прикидывать, сколько точек ты мог бы удалить?
И все это не облагается налогами, старина.
Не облагается налогами...
Скопировать
How were you going to get out?
Or were you going to declare it on your income tax?
All right, Martin.
А как ты собиралась удрать?
Или ты собиралась задекларировать свои доходы?
Хорошо, Мартин.
Скопировать
Having been requested, however, my colleagues and I approached this development... purely as scientists.
As if everyone else had approached it as income tax inspectors.
A select committee was formed, and every facility was afforded us.
Получив, наконец, соответствующий запрос, я и мои коллеги подошли к этой разработке исключительно как учёные.
Будто все остальные подходили как налоговые инспекторы .
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
Скопировать
Lloyd Barnes, big director.
Made all his money before the income tax.
- We've been calling for three days.
- Ллойд Барнс, большой начальник.
Сделал деньги ещё до подоходного налога.
Мы звонили тебе три дня подряд.
Скопировать
- You'll have to abide by those laws.
- Even income tax laws?
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes.
- Вам придется им подчиниться.
- И подоходный налог платить?
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж...
Скопировать
- Even income tax laws?
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes.
You know what they are trying to do?
- И подоходный налог платить?
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж...
Знаешь, чего они хотят?
Скопировать
You can't get out of this country without paying your income tax. Mm.
That income tax.
I wish I had a piece of that racket.
Ты не можешь выехать из страны, без упплаты подоходного налога.
Подоходный налог.
Хотел бы я иметь долю в этом бизнесе.
Скопировать
- Don't even think about a thing like that.
Billie Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley, "now under indictment for income
That's enough.
- Даже не думай ни о чем таком.
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме".
Этого достаточно.
Скопировать
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
The only thing they did prove was that he cheated his income tax a little.
Anyway, all I know is that he's a darling old man .
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
Единственное, что доказано, так это то, что он мошенничал с подоходным налогом.
В любом случае он - душка.
Скопировать
What's happened is you're in the middle of a federal investigation.
What, income tax?
The fucking guy just shot a police officer!
Вы стали участником дела федерального значения.
Это по поводу налогов?
Да этот ублюдок только что застрелил офицера полиции!
Скопировать
What about Stuart?
It's about you, Mollie and your income tax.
Every two weeks he calls Mollie for money.
Если так пойдёт, ты многого не сможешь сделать.
- В отличие от вашего сыночка.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
Скопировать
(Tom) Can't keep a penny nowadays.
Tax on this, tax on that, income tax.
No doubt we'll all be paupers!
Нельзя и пенса сейчас сэкономить.
Налог на это, налог на то.
Подоходный налог. Они хотят, чтобы мы были нищими.
Скопировать
Hey, what's this?
You're not gonna believe this, but that's an income tax refund.
I found it in the mailbox of the old place.
Что это?
Ты не поверишь.. Налоговая выплата...
Нашел в почтовом ящике на старой квартире.
Скопировать
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts?
Al, how am I supposed to do your income tax with this mess here?
Numbers, taxes, receipts--
Если ты такой гений, то почему у тебя нет порядка в квитанциях?
Как я должна высчитывать твой подоходный налог в таком беспорядке?
Числа, налоги, квитанции --
Скопировать
Now, I have done nothing to hurt these people. But they're angered at me. So what do they do?
Doctor up some income tax, for which they got no case, to annoy me.
To speak to me like men? No.
" вот, € ничего не сделал этим люд€м, но они зл€тс€ на мен€.
ѕридумали что-то про налоги, чтобы раздражать мен€.
ѕоговорили со мной как мужчины?
Скопировать
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909.
As a result, Senator Aldrich hustled a bill for a constitutional amendment allowing income tax through
The proposed 16th Amendment to the Constitution was then sent to the state legislatures for approval, but some critics claim that the 16th Amendment was never ratified by the necessary 3/4s of the states.
ѕо той же причине в 1909 году он отверг даже закон о налоге на прибыль корпораций.
¬ конечном итоге сенатор ќлдрич поспешил предложить —енату внести в конституцию поправку, котора€ бы позволила ратифицировать подоходный налог.
ћен€лы попытались внести в онституцию т.н. Ђ16-ую поправкуї, текст которой затем был предложен на рассмотрение законодател€м штатов. ритики поправки утверждают, что она так и не была ратифицирована необходимым количеством голосов региональных законодателей.
Скопировать
Let us see how many years we are in Calcutta. Is your father's job a transferable one?
Yes, Income Tax. The one you addressed as aunty is she your real aunty?
- My mother's sister.
- А так, которую ты тетей называла, она и правда тетя?
Ничего с моей матерью общего не имеет.
Совсем не выглядит как ее сестра.
Скопировать
It's not that bad.
- I'm just being audited on my income tax.
- Just being audited?
Ну, и как там дела у твоего кожника?
Дерматолога.
Ты же знаешь.
Скопировать
Why'd you do a dumb thing like that for?
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
Для чего ты делаешь такие идиотские вещи?
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Скопировать
Let's don't lose that.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble.
и мы не будем тут ничего менять.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Знаешь, довольно много для ничего не стоящего создания ты нам беспокойств причинил.
Скопировать
Life for our foreign visitors will be fully commensurate with the standards of living and convenience enjoyed by their colleagues in America or the European Common Market.
They will also be exempted from all personal income tax.
Thank you.
Проживание наших иностранных гостей будет полностью соответствовать уровню жизни и комфорта их коллег в Америке или Общем рынке Европы.
Также они будут освобождены от любых подоходных налогов на физических лиц.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов income tax (инкам такс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы income tax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкам такс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение